| DE | FR | EN |
| Abgangsgeld | allocation de départ | severance grant |
| abgeordnetes Personal | personnel détaché | seconded staff |
| Abitur | Baccalauréat | Baccalaureate |
| Abordnung (Bedingungen) | détachement (modalités) | secondment (terms and conditions) |
| allgemeine rechtsgrundsätze | principes généraux de droit | general principles of law |
| Alter | majorité (âge) | to be of age |
| Altersbedingung | condition d'âge | age requirement |
| Anerkannte Europäische Schule | Ecole européenne agréée | Accredited European Schools |
| Auslandszulage | indemnité de dépaysement | expatriation allowance |
| Auslegung | recours en interprétation | appeal for interpretation |
| außergewöhnliche Umstände | circonstances particulières | particular circumstances |
| Begründungspflicht | obligation de motivation | obligation to motivate |
| Berichtigung | recours en rectification | appeal for rectification |
| Beschwerdeverfahren und Beschwerdefrist | voies et délais de recours | appeal procedures and deadlines |
| beschwerende Maßnahme | acte faisant grief | act adversely affecting |
| Beurteilung der pädagogischen Fähigkeiten | appréciation des capacités pédagogiques | appraisal of pedagogical skills |
| differentielle Angleichung | ajustement différentiel | differential allowance |
| Disziplinarausschuss | conseil de discipline | Discipline Council |
| dringende Entscheidung (Aussetzung des Vollzugs oder andere einstweilige Verfügungen) | référé (sursis et autres mesures provisoires) | summary proceedings (suspension of enforcement and other interim measures) |
| Einrichtungsbeihilfe | indemnité d'installation | installation allowance |
| Einschreibung | inscription | enrolment |
| Einschreibung nach Schuljahresbeginn | inscription après la rentrée scolaire | enrolment after the beginning of the school year |
| Einschreibung phase 2 (höhere Gewalt) | inscription phase 2 (force majeure) | enrolment phase 2 (force majeure) |
| Einschreibungspolitik Luxemburgs | politique d'inscription à Luxembourg | enrolment policy Luxembourg |
| elterliche Gewalt (gesetzliche Vertreter) | autorité parentale (représentant légal) | parental authority / responsability (legal representative) |
| Elternvereinigung | parents (association de) | parents' Association |
| Entfernung Zur Schule | trajets et localisation géographique | journeys and geographical localization |
| Formfehler / Verfahrensfehler | vice de forme / de procédure | breach of procedure / procedural irregularity |
| Gehalt / Besoldung | rémunération | remuneration |
| Gleichbehandlung | égalité de traitement | equal treatment |
| Grundsatz der ordnungsgemässen Verwaltung | principe de bonne administration | principle of good administration |
| Grundsatz der Verhältnismäßigkeit | principe de proportionnalité | principle of proportionality |
| Haushaltszulage | allocation de foyer | household allowance |
| Informationspflicht | obligation d'information | obligation to inform |
| Kategorie III | catégorie III | category III |
| Klassenkonferenz | conseil de classe | class council |
| Kosten des Verfahrens | frais et dépens | legal and other costs of the case |
| neue Tatsachen | fait nouveau | new fact |
| Oberster Rat | Conseil supérieur | Board of Governors |
| offensichtlicher Irrtum | erreur manifeste | manifest error |
| Ortslehrkraft | chargé de cours | locally-recruited teacher |
| Präjudizielle Frage | question préjudicielle | interlocutory question |
| Pädagogische Unterstützung | soutien pédagogique | pedagogical support |
| Recht auf effektiven Rechtsschutz | droit à un recours effectif | right to effective legal redress |
| Rechtmässigkeit | légalité | legality |
| Rechtsirrtum | erreur de droit | error of law |
| Reichweite und Umsetzung der Entscheidungen der Beschwerdekammer | portée et exécution des décisions de la Chambre de recours | scope and execution of the decisions of the Complaints Board |
| Residenzpflicht | obligation de résidence | obligation to take up residence |
| Revision | recours en révision | appeal in revision |
| Rückkehr vom Dienstauftrag / Studienaufenthalt im Ausland | retour de mission / séjour d'études | return from assignment / period of study abroad |
| Schulgebühren | minerval (frais de scolarité) | school fee |
| Sprachsektion (Gründung / Schliessung) | section linguistique (ouverture / fermeture) | language section (opening / closing) |
| Sprachsektion (kulturelle und soziale Aspekte) | section linguistique (aspects culturels et sociaux) | language section (cultural and social aspects) |
| Sprachsektion (zum Zeitpunkt der Einschreibung) | section linguistique (à l'inscription) | language section (at the time of enrolment) |
| Sprachtest | test de langue | language test |
| SWALS Schüler | élève SWALS | SWALS pupil |
| Unerlässliche Maßnahme zur Behandlung einer Pathologie | mesure indispensable au traitement de la pathologie | essential measure for the treatment of the pupil's condition |
| Urlaub | congés | leave |
| Versetzung | transfert | transfer |
| Verteidigungsrechte | droits de la défense | rights of defence |
| Vertrauensschutz | confiance légitime | legitimate expectations |
| Verweisung an eine Abteilung mit drei (oder fünf) Mitgliedern | renvoi en section de trois (ou cinq) membres | referral to a section composed of three (or five) members |
| vorrangiges Kriterium | critère de priorité | priority criterion |
| Wiedereinrichtungsbeihilfe | indemnité de réinstallation | resettlement allowance |
| Wiedereinschreibung | réinscription | re-enrolment |
| Überprüfung der Rechtmässigkeit von allgemeinen oder gesetzgeberischen Akten | contrôle de la légalité des actes à portée générale et réglementaire | control of legality of acts or provisions of general or regulatory application |
| Überspringen eines Schuljahres | passage anticipé en classe supérieure | skipping a school year |
| Zentrale Zulassungsstelle | Autorité Centrale des Inscriptions | Central Enrolment Authority |
| Zulage für unterhaltsberechtige Kinder | allocation pour enfant à charge | dependent child allowance |
| Zulässigkeit | recevabilité | admissibility |
| Zusammenführung von Geschwistern | groupement/regroupement de fratrie | grouping/regrouping of siblings |
| Zuständigkeit der Beschwerdekammer (ratione materiae) | compétence de la Chambre de recours (ratione materiae) | jurisdiction of the Complaints Board (ratione materiae) |
| Änderung der ersten Sprache | changement de Langue I | change of Language 1 |
| Änderung der zweiten Sprache | changement de Langue II | change of Language 2 |
| Avertissement : | Warning: | Achtung: |
|
Toutes les décisions de la Chambre de recours ne sont pas introduites dans la base de données. Seules les décisions les plus pertinentes sont publiées. |
Not all the decisions of the Complaints Board are included in the database. Only the most relevant decisions are published. |
Nicht alle Entscheidungen der Beschwerdekammer sind in der Datenbank veröffentlicht. Nur Entscheidungen von besonderer, allgemeiner Relevanz werden veröffentlicht. |
| Contacts : | Contact us: | Kontakt: |
| Pour les questions juridiques : complaints-board@eursc.eu | About legal issues : complaints-board@eursc.eu | Für rechtliche Fragen : complaints-board@eursc.eu |
| Pour les questions techniques : osg-webmaster@eursc.eu | About technical issues : osg-webmaster@eursc.eu | Für Fragen zur Technik : osg-webmaster@eursc.eu |